Nome e cognome dell'uomo che ti paga per l'aborto di Delores Purdy.
First name, last name. The man who's paying you for Delores Purdy's abortion.
Chi ti paga un posto così?
Who is setting you up in this place?
Fu Evelyn Mulwray e da allora ti paga come se fossi una slot machine.
It was Evelyn Mulwray. She's been paying you off ever since.
O ti paga adesso o non lo fai.
He pays you now, or you don't do it.
Qualsiasi cifra ti paga, io la raddoppio.
Whatever he's paying you, I'll double it right now.
Fallo! Nessuno ti paga per pensare.
No one's paying you to think about it.
Castro non ti paga come ti pago io.
Castro didn't pay you what I pay.
Sai che mia madre ti paga con i soldi del mio fondo fiduciario?
Know how my mom's paying you? She's breaking my trust.
Ho sentito che lì c'è un uomo che ti paga molto bene per cantare nella sua latta.
I heard there's a man there, pays folks money to sing into his can.
Chi canta per beneficenza ti paga?
Do carol singers have to pay you 10 percent?
E la compagnia ti paga per controllare le cozze?
And the company pays you to check on the mussels?
Non si sputa sull'uomo che ti paga lo stipendio.
You don't spit on the man that signs your paycheck.
Sicuramente, Metro News One non ti paga un cavolo, e una bella insalata verde come contorno non e' male per me, te e Mr Mcgee.
Sure, Metro News One pays you jack, and, hey, a little green salad on the side is good for you, me, and Mr. McGee.
Secondo te la stronza che ti paga voleva bene a Georgie?
That bitch who hired you, you think she loved Georgie?
Uno ti paga il pranzo e tu non gli stringi neanche la mano?
A fellow buys you dinner, you don't even shake his hand?
E chi e' che ti paga per suonare?
And who pays you for playing the piano, huh?
Quindi la gente ti paga per raccontarti i loro problemi?
So people pay you to tell you their problems?
Forse qualcun altro ti paga lo stipendio, ma tu lavori per me.
He was already running. You may draw your check from someone else, but you work for me.
Va bene, lui esattamente che cosa ti paga?
All right, how much exactly does he pay for?
Viaggi di vacanza è l'investimento che ti paga ogni mese.
Vacation travel is the investment that pays monthly dividends.
Perché la gente non ti paga?
Ka-ching. Why don't people pay you?
C'e' chi ti paga per venire con me?
Someone's paying you to be with me?
Ti paga per ognuna di loro?
Is he paying you for each one?
Non ti paga abbastanza per sopportare le sue stronzate, ma'.
She doesn't pay you enough to put up with her shit, ma.
Ezra ti paga bene, molto bene, per fare il tuo mestiere.
Ezra pays you very, very well to do the things you do.
Quanto ti paga mio figlio per tutto questo?
What's my son paying you to do this?
Forse Tony ti paga un extra per farti simulare un interesse.
Maybe Tony pays you extra to fake concern.
Piu' importante di un cliente che ti paga?
More important than a paying customer?
Qualcuno che ti paga lo stipendio dovra' esserci, no?
Well, somebody's gotta pay your salary.
Quando dico il nome di chi ti paga, tu dici "sì".
When I say the name of your employer, you say "yes."
Quanto ti paga per sparare ai miei ispanici?
How much is he paying you to shoot up my speaks?
La CBI ti paga ormai da cinque settimane, dottore.
CBI's been paying you for five weeks now, Doctor.
Da quando vai a letto con lei, ti paga di piu'?
Since you're sleeping with her, does she pay you more?
Ho visto che la stessa società ti paga gli assegni della pensione.
Last time I was here, I saw a pension check written from the same company.
Chiami una band, gonfi i palloncini e la gente ti paga?
Book a band, blow up balloons, people pay out the ass for that, don't they?
E Sam mi disse: 'Paul, se pensi che questi possano vincere, e se ti paga piu' di me, ed e' quello che senti di dover fare, allora non ti fermo'.
And Sam says to me, "Paul, if you think this other guy's got a chance at winning and he can pay you more than anything I can afford, and if it's what you feel you need to do, then I won't get in your way."
Di questi tempi e' chi ti paga per azioni mercenarie di bassa lega.
These days, he's your basic "cash for trash" mercenary.
Del come ti paga? O se ti ha mai urlato contro, davanti a Mae Mobley?
How she pays you, or has she ever yelled at you in front of Mae Mobley?
Purtroppo, nessuno ti paga per fare il marito, a meno che non sposi Oprah.
Unfortunately, no one's gonna pay you to be a husband unless you marry Oprah.
Il doppio di quello che ti paga Matlock e ci tieni sempre informati.
Twice what Matlock's paying you, and you get to keep it on top.
Verrebbe da pensare che con quello che ti paga mio padre, potresti imparare a cucinare.
You'd think that for what my father is paying you, you'd learn to cook.
Certo che lo pensi, e' lui che ti paga lo stipendio.
Of course you do. He's signing your checks.
E' il momento giusto per ricordarti che la polizia non ti paga per le consulenze.
This might be a good time to remind you that the NYPD doesn't actually pay you to consult.
Un gatto è un investimento che ti paga ogni giorno
A cat is an investment that pays you every day
1.3358860015869s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?